国际在线报道(记者王岚张攀):徐伟珠,现执教于北京外国语大学捷克语专业,主要研究方向为捷克语言文学、中捷双边关系,并从事文学翻译。年10月28日,徐伟珠在布拉格获得了捷克总统泽曼给她颁发的捷克共和国功勋奖章,以表彰其为捷克语语言教育和捷克文学翻译做出的突出贡献。共和国功勋奖章是捷克的最高荣誉奖章,徐伟珠是目前唯一一位获得此奖章的中国人。近日,徐伟珠在北京接受了记者的专访。
从一名普通的捷克语专业学生,到选择教授捷克语作为自己的毕生工作以及从事捷中文学翻译,徐伟珠谈了自己的感受:“要学习一门外语,确实是要经历一个比较枯燥的过程。捷克语是一个屈折语,它有非常丰富的词态的变化,还有繁复的语法规则。我们所有的技能训练一直到逐渐产生语感,最终其实还是为了要回归到对文本的阅读和理解。等到我们有了足够的词汇的储备和积累,我们就能体会到那种阅读的愉悦,尤其是能捕捉到作家那些个性化的语言层次表达,我们能解开它复杂的句子结构,体会到文字底下所蕴含的寓意。我们真的感觉到自己有了一种境界的提升。有时候作家在他的文本里面轻描淡写、一带而过的典故或者某一个事件对我们译者来说,往往是会追本溯源地去查找他的源头。慢慢地我们对对象国的文化背景的了解会越来越强。”
作为一名优秀的译者,徐伟珠凭借专业知识和深厚的文学功底,汲取中捷语言文化精华,先后翻译了捷克著名作家伊万克里玛、博胡米尔赫拉巴尔及兹旦内克斯维拉克等10余部作品。其中,她所翻译的《严密监视的列车》荣获年第七届“鲁迅文学奖”翻译奖提名。徐伟珠对我们说:“我们作为捷克语学者,或者说波西米亚学者,我们能够从原文进行非常忠实于原意的翻译或者解读,我们想这对于中国读者来说也是一种福音。既然我们是这个领域的学者,在看待捷克文学的这个问题上面我们会有自己的视角、自己的理解,或者说我们自己的选择。我们也会更密切地
转载请注明:http://www.0431gb208.com/sjslczl/2046.html